Pöcegödörnek fordította a Facebook a kínai elnök nevét - a közösségi oldal szerint műszaki hiba tö…

A Facebook bocsánatot kért, és közleményükben azt írták: intézkednek, hogy többé ne forduljon elő ilyen eset.

18 kapcsolódó hír

A Facebook szerint műszaki hiba okozta a kínai elnök nevének vulgáris fordítását

Lokál
-
  20.01.19 09:35 Külföld

Műszaki hibával magyarázta a Facebook szombaton, hogy Hszi Csin-ping kínai elnök neve a Xi Jinping angol átírás helyett Mr. Shithole (pöcegödör) formában jelent meg a közösségi portálra kitett, burmai nyelvről angolra fordított kommentekben, és bocsánatot kért a sértésért.

Lepöcegödrözte a kínai elnököt a Facebook - állítólag műszaki hiba történt

HVG
-
  20.01.19 08:15 Infotech

Műszaki hibával magyarázta a Facebook szombaton, hogy Hszi Csin-ping kínai elnök neve a Xi Jinping angol átírás helyett Mr. Shithole (pöcegödör) formában jelent meg a közösségi portálra kitett, burmai nyelvről angolra fordított kommentekben, és bocsánatot kért a sértésért.

"Mr. Shithole" - vulgáris szavakkal fordította le angolra a kínai elnök nevét a Facebook

ATV
-
  20.01.19 08:11 Külföld

Műszaki hibával magyarázta a Facebook szombaton, hogy Hszi Csin-ping kínai elnök neve a Xi Jinping angol átírás helyett Mr. Shithole (pöcegödör) formában jelent meg a közösségi portálra kitett, burmai nyelvről angolra fordított kommentekben, és bocsánatot kért a sértésért.

Pöcegödörnek fordította a Facebook a kínai elnök nevét

Mandiner
-
  20.01.19 10:16 Külföld

Csak a burmai nyelvű posztoknál fordult, és csak rövid ideig. A Facebook hibáról írt közleményében.

Hibázott a Facebook rendszere: vulgárisan fordította a kínai elnök nevét

Portfolio
-
  20.01.19 08:35 Külföld

Műszaki hibával magyarázta a Facebook szombaton, hogy Hszi Csin-ping kínai elnök neve a Xi Jinping angol átírás helyett Mr. Shithole (pöcegödör) formában jelent meg a közösségi portálra kitett, burmai nyelvről angolra fordított kommentekben, és bocsánatot kért a sértésért.

Botrányt okozott a Facebook a kínai elnök nevének vulgáris fordításával

Magyar Hírlap
-
  20.01.19 08:20 Külföld

A közösségi média óriás műszaki hibával magyarázta a burmai nyelvről angolra fordított kommentekben szereplő átírást

Roppant kínos: a Facebook pöcegödörnek fordította a kínai elnök nevét

Propeller
-
  20.01.19 08:55 Külföld

Műszaki hibával magyarázta a Facebook szombaton, hogy Hszi Csin-ping kínai elnök neve a Xi Jinping angol átírás helyett Mr. Shithole (pöcegödör) formában jelent meg a közösségi portálra kitett, burmai nyelvről angolra fordított kommentekben, és bocsánatot kért a sértésért. A hiba a kínai elnöknek Mianmarban (az egykori Burmában) tett…

Műszaki hiba miatt pöcegödörnek fordította Xi Jinping kínai elnök nevét a Facebook

168 Óra Online
-
  20.01.19 08:32 Külföld

Műszaki hibával magyarázta a Facebook szombaton, hogy Hszi Csin-ping kínai elnök neve a Xi Jinping angol átírás helyett Mister Shithole (pöcegödör) formában jelent meg a közösségi portálra kitett, burmai nyelvről angolra fordított kommentekben, és bocsánatot kért a sértésért.

Magyarázkodik a Facebook a durva sértés miatt

Infostart
-
  20.01.19 11:25 Külföld

Műszaki hibával magyarázta a Facebook, hogy Hszi Csin-ping kínai elnök neve a Xi Jinping angol átírás helyett Mr. Shithole (pöcegödör) formában jelent meg a közösségi portálra kitett, burmai nyelvről angolra fordított kommentekben, és bocsánatot kért a sértésért.

Óriási fordítási bakiba futott bele a Facebook

hirado.hu
-
  20.01.19 07:24 Külföld

Műszaki hibával magyarázzák, hogy a kínai elnök nevét pöcegödörnek fordította a rendszer burmai nyelvről.

Pöcegödörnek nevezte a Facebook a kínai elnököt

VG
-
  20.01.19 11:51 Külföld

A közösségi oldal műszaki hibával magyarázta a malőrt.

Lepöcegödrözte a kínai elnököt a Facebook - műszaki hiba történhetett

ma.hu
-
  20.01.19 08:48 Külföld

Műszaki hibával magyarázta a Facebook szombaton, hogy Hszi Csin-ping kínai elnök neve a Xi Jinping angol átírás helyett Mr. Shithole (pöcegödör) formában jelent meg a közösségi portálra kitett, burmai nyelvről angolra fordított kommentekben, és bocsánatot kért a sértésért.

Mr. Pöcegödör - így fordította a kínai elnök nevét a Facebook

PCWorld
-
  20.01.19 20:05 Infotech

Lett is nagy botrány a dologból, bár a Facebook azonnal elnézést kért és műszaki hibára hivatkozott. Ettől még elég kellemetlen az ügy.

A Facebook ''pöcegödörnek'' fordította le a kínai elnök nevét

Origo
-
  20.01.19 11:14 Külföld

Műszaki hibával magyarázzák a súlyos, sértő hibát.

Pöcegödörnek fordította a kínai elnök nevét a Facebook

Szabad Magyar Szó
-
  20.01.19 09:38 Külföld

Műszaki hibával magyarázta a Facebook szombaton, hogy Hszi Csin-ping kínai elnök neve a Xi Jinping angol átírás helyett Mr. Shithole (pöcegödör) formában jelent meg a közösségi portálra kitett, burmai nyelvről angolra fordított kommentekben, és bocsánatot kért a sértésért, írja az MTI. A hiba a kínai elnöknek Mianmarban (az egykori…